• 加载中...
  • 加入收藏
  • 网站地图
普洱茶资讯

与国际友人品鉴交流云南普洱茶的相关词组

时间:2017年02月23日 信息来源:互联网 点击: 加入收藏 】【 字体:

   

 在品尝云南普洱茶时,通常会听到“苦涩、生津、回甘、醇和、醇厚”这些术语,一度让初涉茶路的茶小白们摸不着头脑,对于那一口茶汤再怎么咂摸也品尝不出来。我们尚且如此,那老外在品尝云南普洱茶、面对这些滋味的时候岂不更头大了?那么该如何教会老外品鉴云南普洱茶呢,笔者跟大家一起来瞧一瞧~

    如果是茶叶外形,你可能会用到这些术语

  even  匀整:指茶叶大小、形状完整一致,整齐。

  even and neat  匀净:指茶叶大小、形状完整一致,无破损、单片叶及其他杂物。

  heavy  重实:身骨重,茶在手中有沉重感。

  light  轻飘:身骨轻,茶在手中分量很轻。

  tippy  显毫:茸毛含量较多。

  tight and slender  紧细:茶叶细嫩、紧卷,条索好。

  fine and tender  细嫩显毫

  loose  松泡:茶条卷紧度较差。

  broad and loose  粗松:嫩度差,形状粗大而松散。

  stalky  茎:未木质化嫩梗。

  crack  龟裂:指压制茶表面有裂开现象。

  flat and smooth  平滑:指表面平整,无翘起、脱皮及茶梗刺出等现象,反之则为粗糙。

  broken piece  缺口:压制茶表面或边缘有残缺现象。

  distorted  歪扭:沱茶碗口不端正。

hollow  通洞:因压力过大,使沱茶、饼茶撒面正中心出现孔洞。

如果是茶汤滋味,你可能会用到这些术语

  plain  平淡:入口稍有茶味,无回味。

  fresh and brisk   鲜爽:新鲜爽口。

  mellow   醇和:醇而平和,回味略甜,刺激性比醇正弱而比平和强。

  mellow and thick   醇厚:入口爽适甘厚,余味长。

  mellow and aged   陈纯:汤味醇厚且留有陈香,无霉味。

  heavy and thick  浓厚:入口浓,刺激性强而持续,有回甘。

  bitter   苦底:入口即有苦味,后味更苦。

  sweet aftertaste  回甘:茶汤饮后在舌根和喉部有甜感,并有滋润的感觉。

  astringent  涩味

  grassy taste  青味

  watery taste  水味

  如果是茶汤汤色,你可能会用到这些术语

  clear   清澈明亮:清净、透明有光泽,无沉淀物。

  yellowish green  黄绿:以绿为主,绿中带黄。

  tender yellow   嫩黄:金黄中泛出嫩白色。

  light yellow   浅黄:内含物不丰富,黄而浅。

  bright yellow   黄亮:色黄,有光泽,黄而明亮。

  greenish yellow   绿黄:以黄为主,黄中带绿。

  deep yellow   深黄:黄色较深,无光泽。

  orange yellow   橙黄:黄中带微红。

  orange red   橙红:红中带黄。

  deep red   深红:红而深,缺乏明鲜光彩。

  auburnish red   褐红:红中带褐。

  chestnut red   栗红:红中带深棕色,也适用于普洱熟茶的叶底色泽。

  reddish auburn   红褐:褐中带红。

  red and turbid   红浊:汤色红,沉淀物多,浑浊不见底。

  red and heavy   红浓:汤色红而深浓,内含物丰富。

如果是茶叶香气,你可能会用到这些术语

  fragrant aroma  馥郁:香气幽雅,芬芳持久。

  fresh aroma   毫香:芽毫显露的茶品所具有的香气。

  strong aroma   浓烈:香气丰满持久,刺激性强烈。

  gentle floral aroma  花香

  aged aroma   陈香:展现为时间、历史的气息,在老茶中更为明显,气韵悠长,轻淡而缠绵,似有醉意。

  sweet and pure aroma  甜香

  floral and fruity aroma  花果香

    如果是茶叶叶底,你可能会用到这些术语

  extended 叶底舒展

  shrunken 皱缩:叶质老,叶面卷缩起皱纹。

  even 匀:老嫩、大小、厚薄、整碎或色泽等均匀一致。

  mixed 花杂:叶色不一,形状不一或多梗、朴等茶类夹杂物。

  tender 嫩度好

  fine and tender  嫩软:芽叶嫩而柔软。

  tender and even  嫩匀:茶品嫩而柔软,匀齐一致。

  yellowish green  黄绿:以绿为主,绿中带黄。此术语也适用于汤色。

  greenish yellow  绿黄:以黄为主,黄中泛绿,比黄绿差。此术语也适用于汤色。

  auburnish red  褐红:红中带褐,为普洱茶渥堆正常的干茶色泽,渥堆成熟度略高于猪肝色。

  reddish auburn  红褐:褐中带红,为普洱茶渥堆成熟的叶底色泽,渥堆成熟度接近猪肝色。

      通过以上对茶的外形、滋味、汤色、香气、叶底这个五个方面的了解,我们已基本掌握了云南普洱茶审评的关键因素及中英文表述方法,有了它们,在喝云南普洱茶的时候,即便突然遇到老外,也可以侃侃而谈、淡定自如,不至于再生出"good good study,day day up"这种神译文了哦~

上一篇:买茶是谈感情,还是就茶论茶?
下一篇:“回头客”与“市场占有率”是茶企试金石
(作者:佚名 编辑:admin)

新文章

门文章